Thoughts on The Wind Rises

Medieval Otaku

At last, I have managed to watch Miyazaki’s latest, but no longer final, film, and my biggest regret is not to have seen it in theaters.  The animation and sound effects held me spellbound.  I also loved the manner they included foreign languages and how they intimated that the characters communicated in a foreign language even though Japanese is spoken on screen: one or two lines would be spoken in the foreign tongue, but then the characters would conclude the rest of the dialogue in Japanese.  My friend found this method jarring, and it did take a little time to accustom myself to it; but, it was a nice technique overall.  Most striking for me was that the Italian lines were spoken with heavy accents, while the seiyuu spoke German pretty fluently.  Despite the sounds of Romance languages being closer to Japanese, the seiyuu’s pronunciation of Italian produced snickers…

View original post 504 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s